top of page


PUNCTUALITY / ENG
It's all Fabrizio Mancuso's fault. It all started at the Gap summer camp more than 15 years ago. I'm patiently waiting for my colleagues in Place Jean Marcelin, the nerve center of the capital of the Hautes-Alpes. It's 1:30 p.m. and I'm waiting. I glance at the restaurant menus, knowing that I'll have, as usual, the local specialty: beer and pizza. We were supposed to meet at 1:00 p.m. 30 minutes late. I wait. Then my favorite Sicilian arrives, the distinguished tenor of the


PONCTUALITÉ / FR
C’est de la faute de Fabrizio Mancuso. Tout a commencé au stage de Gap il y a plus de 15 ans. J’attends patiemment mes collègues sur la place Jean Marcelin, coeur névralgique de la capitale des Hautes-Alpes. Il est 13h30 et j’attends. Je jette un coup d’œil sur les cartes des restaurants tout en sachant que je prendrai, comme d’habitude, la spécialité locale : bière-pizza. Nous avions rendez-vous à 13h. 30 minutes de retard. J’attends. Arrive alors mon Sicilien préféré, ténor
Posts Récents




















Archives
Rechercher par Tags
Retrouvez-nous
bottom of page